Перевожу очень странную книгу. Автора, как часто бывает (alas!) не знаю, а называется она "Long Silence of Mario Salviati". Книга более, чем странная, какой-то поток сознания, мысль авторская перескакивает с предмета на предмет, бредет какими-то закоулками, сначала я недоуменно пожимала плечами и пыталась понять, о чем книга, (что значит привыкла к фэнтези и похожим вещам!), потом увлеклась, потому что при этом потоке сознания не отвлекаешься на сюжет, а занимаешься непосредственно переводом, что само по себе очень интересно; потом начала психовать, потому что все бред и бред, и непонятно, к чему, о чем и почему; а теперь поймала себя на том, что это завораживает, и я бреду вслепую за словом автора, и уже трудно из него выбраться, и появилась какая-то поэтика в сплетении слов, в этих непонятных кружевах, и какой-то странный, причудливый рисунок, который и не рисунок вовсе, а так, полет фантазии...
Странно устроено человеческое сознание.
Странно устроено человеческое сознание.
Tags:
From:
Запоздалое
From:
Re: Запоздалое
Да, это перевод для издательства и, соответственно, последующего опубликования, т. е он защищен авторскими правами и выкладывать его куда-либо я не имею права. А книжка, насколько мне известно, еще не издана. Надо смотреть в сети. Мне, увы, никогда не сообщуют, что, мол, ваш перевод издан. Я даже и авторских экземпляров не получаю, хотя по договору должна. Ловлю в сети, а потом (смешно сказать!) покупаю в магазине.
Автора так и не знаю, (или мне все-таки сообщили? Надо в истории поискать, найду - напишу), а называется - сами видите, как. Только нет никаких гарантий, что в изданном виде она будет называться так же. Издательства имеют привычку ментяь названия, имена героев и т.д. Увы.