snake_elena: (Default)
( Feb. 18th, 2017 10:28 pm)
Баста, карапузики, кончилися танцы.
Слава Богу, мне дали новую работу, и пусть это очередной нефритовый жезл, я погружаюсь в нее с головой. Теперь писать в жежешечку будет опять некогда, разве только изредка, пока передыхаю. За эти почти два месяца ничегонеделанья я так и не успела сделать несколько важных вещей. Надо полагать, кто-нибудь скажет, что, значит, они не были для меня аткими уж важными. так вот смею заверить, были, но я все откладывала, откладывала - и дооткладывалась. По правде сказать, их можно сделать и пока я работаю, но теперь же у меня есть отличная отмазка - я занята. В общем, это тот самый случай, когда и хочется, и колется. Я себе обещала, обещала - вот завтра уж точно. Ну ладно, послезавтра... Ай, да что говорить.

Учитывая, что началась работа, придумала очередное блюдо из серии быстро и вкусно. Может, кому понравится тоже. Картошку, не очищая, тщательно вымыть, порезать дольками, посыпать солью, перцем, розмарином, как следует перемешать все это с небольшим количеством растительного масла и сунуть в форме в духовку, нагретую до 200 градусов. Через 35 минут вытащить, снова хорошенько перемешать и сунуть обратно еще на 35 минут. Нам понравилось, мы едим второй день.

На этом раскланиваюсь. Еще хотела посмотреть Любовь и смерть, но сегодня, пожалуй, не получится уже.
Всех люблю!
snake_elena: (Default)
( Oct. 10th, 2016 09:16 pm)
А ниче так, между прочим. Главным оказалось прорваться через первые 10 тыщ знаков, вот это потребовало немалых усилий. А дальше, как обычно, само пошло. В общем, первая глава уже. Не знаю, правда, сколько их там, не смотрела, но главы длинные, по 30 тыщ в среднем.
Ничего, и не такие орешки раскусывали.

Потом еще щей сварила и печенку в сливках потушила. Война войной, а обед по расписанию. Нормально все, короче, пусть и дальше так:))
Ну что, с богом. Начала сегодня.
Никак не могу понять, почему авторессы любовных романов так изгаляются со слогом? Просто вот слова в простоте не напишут, все левой пяткой правое ухо чешут. Почему-то детективщики такой странной болезнью не страдают, пишут нормальными словами и предложениями, их и переводить приятно. А у этих пока сообразишь, чего она вообще сказать пыталась, уже забываешь, о чем, собственно, речь. Значимость свою, что ли, пытаются поднять подобным образом? так ведь только хуже себе делают, честное слово, кому захочется пробираться через лабиринт запутанных стилистических конструкций?
Странные они все-таки люди, эти авторессы. Не зря же говорится =- будь проще, и к тебе потянутся люди.
Нет, ну елки-палки. Два детективчика, один современный роман, и опять любофф!
Я от нее устала, я хочу перемен!
Тьфу.
И меня, и коллег, и любителей, и всех вас, которым повезло, что в этом мире существуют толмачи:))
Умные люди, как бы вы назвали доминирующую женщину, которая никогда толком не доверяет мужчинам и считает, что все знает лучше?
Англоязычным - употреблено слово ballbuster, которое словари переводят, как "стерва", но судя по определению (и по смыслу текста), это не стерва в моем понимании. Слово крутится где-то на задворках мозга, но вспомнить его я не могу.
Вдруг у кого-нибудь придумается?
Спасибо всем заранее.
snake_elena: (Default)
( May. 14th, 2016 06:17 pm)
А вот ежели, к примеру, кто-то должен работать, а работать этому кому-то вусмерть не хочется, хотя никаких особенных причин для не хочется нет, то имеет ли этот кто-то право на работу забить? Хотя бы на один день?
Вроде более-менее пришла в себя, пора бы и за работу. Открыла рабочий файл, написала название, "глава первая", начинаю читать, и тут мой организм возмущенно вопит: "Ты чо, с дуба рухнула? Тут же все не по-русски написано, я нифига не понимаю!"
Ладно, закрыла временно, отвлеклась на ленту (которую тоже никак не могу осилить, кстати, мозги устают очень быстро). Снова открываю рабочий файл - и получаю ровно то же самое. И так раз 10-15 уже. Читаю первое предложение, мотаю головой, нипчего не понимаю и закрываю.
К тому же я решила воспользоваться шансом (пока болела, мне как-то не курения было) и не начинать после двух недель полного воздержания. И с одной стороны вроде никаких сложностей по этому поводу не испытываю (ТТТ), а с другой ритуал-то нарушен.

Короче, я прямо в трансе. Может, полностью забыла английский или разучилась переводить? Че делать-то? Опять начать курить срочно?
Осталось еще 76 тыщ знаков, я честно собиралась "дождаться русского перевода", но не выдержала и дочитала до конца. Зато теперь я знаю, кто убийца:)) Признаться, не ожидала.
Можно спокойно заканчивать работу.
snake_elena: (Default)
( Feb. 26th, 2016 05:53 pm)
Интересно, кто же из восьми все-таки убийца?
Ну наконец-то. Треть книжки переведено, и только сейчас произошло убийство!
Интересно, кто же та старушка в черном:))
Вообще на удивление хорошо переводится, все бы так, но это я уже говорила.
Ну что, с почином. Первые 10,5 тыщ знаков переведены, но с отвычки сложно, конечно - заново втягиваться в процесс.
Детектива, йолки. Впервые в моей практике.
Что-то будет...
snake_elena: (Default)
( Dec. 19th, 2015 11:55 pm)
Уж какой только херни в последнее время не переводила, но эта херня всем херням херня и на конкурсе херни она точно займет второе место.
Нет, ну правда - 25,5 глав пиздостраданий - он плохой, нет, он хороший, он меня не любит, пусть он меня полюбит, ах, не полюбил, пойду замуж за другого; она плохая, нет, она хорошая, кажется, она меня любит, аааа зачем, я же ее не люблю, ой, кажется, я ее люблю, отдайте ее за меня замуж или застрелите (это не фигурально, а буквально) - и последние полглавы - сладкая патока. Льется буквально отовсюду, да еще язык несколько...эээ... специфический, когда я тупо сижу и чешу в затылке, пытаясь не перевести, нет, а элементарно понять, что именно "имел в виду автор".
Какое счастье, что это сегодня закончилось. Патока вся вытекла, затопив не только книжку, но и комп, и меня. Осталось вычитать, и то я не уверена, стоит ли. Лучше все равно не будет:))
Да уж, очень трудно снова впрягаться в работу после такого долгого перерыва. Я честно пыталась переводить посреди этого бардака, но в конце концов сдалась, поняв, что нереально отрываться от текста каждые десять минут. А сейчас вот села, наконец, потому что дедлайн никто не отменял, и это просто ой.
Как-то нужно скорее втягиваться, вот что я вам скажу. Чтобы жалкие семь тыщ знаков противу обычных пятнадцати, а то и больше, не казались таким мучением.
Уф.
Ну котик, ну еще чуть-чуть...
Скажите мне, люди добрые, или правда около Аргентины плещется какое-то арктическое море, в котором, стоит окунуться, от холода сразу отнимаются руки-ноги, а если кто ночует под открытым небом в палатке, то по утрам у него лицо покрывается ледяной коркой?
Я, конечно, к географии всегда относилась примерно как г-жа Простакова, из серии "а извозчики на что", и плохо представляю себе, где у нас на планете что расположено, но как-то мне до сих пор казалось, что там довольно тепло.
Это я рассказ один перевожу и вот недоумеваю третий день. Поверхностное гугление показало, что автор слегка... гм... преувеличил, но мало ли.
Вдруг есть кто, несмотря на воскресный вечер?

Застряла на фразе: I can eat McDonald's for two bucks a pop and three years of my life.
Контекст такой:
"No way you'll have more than twenty-five bucks left by the time you get there and back. Where are you going to stay?"
It's actually ten dollars, by my calculations, but it's only two days. I can eat McDonald's for two bucks a pop and three years of my life.

Не понимаю напрочь.
Ау! Хелп кто-нибудь!
Что-то я совсем замолчала, спряталась в свой кокон и не выбираюсь из него, а ведь уже и лето кончается (чему я искренне рада), и домой я вернулась аж 6 августа, и детей проводила 14-го, и все они уже разъехались по домам.
Есть, конечно, типо отмазка, что у меня срочная и очень сложная работа, но нужно как-то снова учиться разговаривать, наверное.
В общем. попытаюсь, а там как пойдет.

Вот вчера по наводке [livejournal.com profile] irkathena посмотрела "Гильду" с восхитительной Ритой Хейворт. Получила массу удовольствия, хотя само кино, конечно, очень наивное, но это не помешало наслаждаться.

Перевожу очень тяжелый рассказ про влюбленного бейсболиста с кучей терминов и отсылок к фактам и анекдотам, связанным с бейсболом и известным всей Америке, но абсолютно непонятным нам. Выпутываюсь, как могу, но голова трещит, а впереди еще три рассказа один другого хитровыебаннее - один написан типо белым стихом, второй наполовину по-испански. Бедная я бедная *сильно жалеет себя*

На улице потихоньку становится прохладнее, чему я отчаянно радуюсь.

Сгоревший дом соседа-алкоголика продали, мы замерли в ужасе в ожидании неизвестно кого. Я новых соседей уже ненавижу, они поспиливали все деревья и кусты как на участке, так и за ихним забором, включая куст сирени и белой акации. Чем они им помешали?

И, пожалуй, на сегодня все.

Всех люблю.
Гугль такой гугль. Внимательно отслеживает все твои запросы, а потом предлагает. Но и он ошибается - мне, к примеру, сегодня услужливо подсунул очередную "запись в гугль-плюсе, которая может вас заинтересовать, Елена!" Елена долго смеялась, потому что предложил он ей New England Aquarium, который упомянутая Елена гуглила в рабочем порядке, когда переводила свою последнюю книгу. И даже если этот аквариум божественно прекрасен, на сегодняшний день это последнее место, куда той Елене хочется заглянуть, уж поверьте мне:))
Может, дальше он будет предлагать мне все слова, которые я смотрю в мультитране? Ну так, на всякий случай!
В общем, я это сдала. Получилось весьма так себе, прямо скажем, и получилось бы еще хуже, если бы не бесценная помощь френдов. [livejournal.com profile] i_strannik, [livejournal.com profile] kusochek_syru, спасибо вам огромное, что бы я без вас вообще делала!
По этому поводу накрасила ногти, немного послонялась по дому с блаженным ощущением "какое счастье, ничего не нужно делать", помыла посуду, еще немного послонялась, попыталась почитать ленту и поняла, что меня ломает. Нужно срочно работать! Можно даже не работать, достаточно просто получить рабочий файл, открыть его и с чувством страшной вины погрузиться в жежешечку или пораскладывать пасьянс. А делать все это просто так, потому что можно и есть свободное время, я, оказывается, не умею. Ребенок Дарья ехидно посоветовал открыть уже отосланный текст, но мне резко поплохело от одной мысли и я быстренько побежала в магазин.

В общем, на пару дней я занятий найду, конечно, а дальше пусть новую работу присылают, хорошо?
Я и так с этой книгой в очень странных отношениях, хотя чего тут странного, не дается она мне, и все тут, вымучиваю каждую строчку вместо обычного гладкого повествования. А сегодня и вовсе - я просто ничего не понимаю. Вот читаю, и такая - эээ, а что это значит вообще? Хотелось бы только знать, это временное явление (может, в воздухе чего распылили или луна как-нибудь криво поднялась) или же все, меня можно списывать и вон из профессии?
Паршивый день.
snake_elena: (Default)
( May. 2nd, 2015 09:15 pm)
Люди мои драгоценные, скажите тупой и неразумной, как по-русски говорится make cases? Ну вот прокурор американский только и хочет, что make cases. Я понимаю прекрасно, что это значит, но как по-русски-то сказать?!!!
Сил уже нет, честное слово.
snake_elena: (Default)
( Apr. 16th, 2015 07:39 pm)
Чем я, идиотка, думала, когда соглашалась на эту книгу? Мне катастрофически не хватает лексики, я то и дело теряю нить рассуждений, я тупо не понимаю, о чем идет речь. Если бы не бесценная помощь двух моих френдов, я бы, наверное. уже сдулась, но отказываться-то тоже нельзя!
Тем не менее не могу же я обращаться к ним с каждым предложением, а застреваю буквально на каждом.
Не знаю, как я эту работу сделаю, но ничего хорошего точно не получится.
Ужас.
Вот что такое по-русски soft case и strong case? (Речь идет о расследовании вопроса о вымогательстве и взяточничестве). Лично я не знаю. И как переводить?
snake_elena: (aggrh)
( Apr. 3rd, 2015 07:08 pm)
"Будь проклят тот день, когда я сел за баранку этого пылесоса!" - сами-знаете-откуда. Дернул же меня нечистый согласиться на эту книгу, а? С какой нежностью я теперь вспоминаю нефритовые стержни и яшмовые вазы, вы себе не представляете. И вариантов нет, как только довести начатое до конца, скрипя зубами.
Ужас.
После стольких лет нефритовых стержней, на коих я давно набила руку, внезапно взялась переводить боевик про мафию и гангстеров. Ну, так получилось, я не вызывалась, оно само меня нашло.
И чего-то я, братцы, очкую немного. А вдруг не получится? Я ж такое вообще никогда не переводила.
Блин.
Во-первых строкАх своего письма желаю всех поблагодарить за брейнсторм, очень полезная штука.
Во-вторых, сообщаю, что сегодня с утра приехали оконщики, в кухне и ванной разгром, как после бомбежки, работать невозможно, читаю "Gone" и периодически перебежками подползаю к компу и просматриваю комменты. И тут мастера пару раз обратились ко мне "хозяйка". И я подумала - а может, написать не "ваш мужчина", не "ваш", а именно что хозяин? Или это будет чересчур?
.

Profile

snake_elena: (Default)
snake_elena

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Powered by Dreamwidth Studios

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags